| |
NOTE ON THE TRANSLATION
Wherever possible, translations made by
Shoghi Effendi have been incorporated in the present
volume. These passages account for approximately one third
of the text. The committees and individuals appointed
to prepare the translations faced the challenge of
rendering the balance of the Text in a manner at
once faithful to the meaning of the original and
consistent with the exalted English style established by
the Guardian for the translation of Bahá’u’lláh’s
matchless utterance.
In the translation of the
Lawh-i-Sultán the translators benefited from consulting the earlier,
pioneering translation of the English orientalist E. G. Browne as
it appeared in ‘Abdu’l-Bahá’s A Traveller’s
Narrative, first published by Cambridge University Press in 1891.
242
|